上海世联翻译公司
世联服务
快速联系
官方网站:www.shanghaifanyigongsi.com
收稿邮箱:info@unitrans.cn
招聘邮箱:hr@unitrans.cn
免费电话:400-711-8832
 
新闻中心
 

国家标准英文版翻译指南

 
 

国家质量技术监督局

质技监局标函[2000]39号

关于印发《国家规范英文版翻译指南》通知

全国各专业规范化技术委员会:国务院务有关部门。

及时准确地把我国国家规范翻译成英文版本,为适应我国加入世界贸易组织(WTO和规范化活动对外交流的需要。

局组织制定了国家规范英文版翻译指南》现予以公布。自公布之日起实行。

二○年二月十三日

主题词:国家规范 规定 通知

抄送:中国规范出版社、中国规范研究中心

国家质量技术监督局办公室 2000年2月12日印发

打字:王 岷 校对:张 琳

国家规范英文版翻译指南

国家质量技术监督局规范化司

二○年二月

目 次

1前言

2格式

3用词和用语

4引用规范化中心

附录A封面格式

附录B首页格式

一、前言

局从1997年起开始将一局部国家规范翻译成英文。翻译过程中,为适应我国加入世界贸易组织和我国对外开放的需要。

不少有关单位建议对翻译的格式和通用用语进行规范。为此,司于1999年初成立了国家规范英文版翻译指南》编制工作组,

开始指南的起草工作。编制《国家规范英文英文版翻译指南》目的

1. 对国家规范英文版规范中需要统一的格式进行规范

2. 对国家规范英文版规范中需要统一的语句和用词进行规范

3. 对与现行GB1.1及ISO/IEC导则要求有出入的老格式规范文本中有必要进行调整的内容进行规范。

本指南适用于将我国国家规范翻译成英文文本的规范化中心

二、格式

并符合ISO/IEC指南211999版)要求。2.1等同/修改(等效)采用国际规范的国家规范应使用原英文版本。

翻译时应尽可能与原英文版本格式坚持一致。2.2对于非等效采用国际规范的国家规范。

翻译时应尽可能以相应国际规范作为格式参考。2.3对于非采用国际规范的国家规范。

2.4封面和首页格式见附录A和附录B

三、用词和用语

3.1封面 封面用语的英文表述

3.1.1中华人民共和国国家规范

NationStandardofthePeoplsRepublofChina

3.1.2国家质量技术监督局发布

IssubyChinaStateBureauofQualitiandTechnicSupervis

3.1.3国家技术监督局发布

IssubyChinaStateBureauofTechnicSupervis

3.1.4国家规范局发布

IssubyChinaStateBureauofStandard

3.1.5发布日期

Issuedate

3.1.6实施日期

Implementdate

3.1.7等同采用

IDT

3.1.8修改(等效)采用

MOD

3.1.9非等效采用

NEQ

3.2目次 目次用语的英文表述

3.2.1目次

content

3.2.2附录

annex

3.2.3参考文献

bibliographi

3.2.4索引

indexes

3.2.5图

figurs

3.2.6表

tabls

3.3前言 前言局部用语的英文表述

3.3.1前言

Foreword

3.3.2外国家规范等同采用IECISO规范:

ThinationstandardisidenttoIECISO

3.3.3外国家标准修改(等效)采用IECISO规范:

ThinationstandardismodifiinrelattoIECISO

3.3.4外国家规范非等效采用IECISO规范:

ThinationstandardisnotequivaltoIECISO

3.3.5外国家标准附录×规范的附录(补充件)

A nnex/A nnexofthinationstandardis/arnorm

3.3.6外国家标准附录×提示的附录(参考件)

A nnex/annexofthinationstandardis/arinform

3.3.7外国家规范对先前版本技术内容作了下述重要修改

Therehavebeensomesignificchanginthinationstandardoveritprevioueditinthefollowtechnicaspect

3.3.8外国家规范与所采用国际规范的主要技术差别

Themaintechnicdifferbetweenthenationstandardandtheinternstandardadopt

3.3.9外国家规范从实施日期起代替×

Thinationstandardwillreplacfromtheimplementdateofthistandard

3.3.10外国家标准由×提出

Thinationstandardwaproposby

3.3.11外国家标准由×归口

Thinationstandardisunderthejurisdictof

3.3.12外国家标准由×起草 Thinationstandardwadraftby

3.4引言

3.4.1引言 introduct

3.5范围 范围局部用语的英文表述:

3.5.1主题和范围 subjectandtheaspectscover

3.5.2外国家标准规定…尺寸

Thinationstandardspecifithedimensof

3.5.3外国家标准规定…方法

Thinationstandardspecifiamethodof

3.5.4外国家标准规定…性能

Thinationstandardspecifithecharacteristof

3.5.5外国家标准规定…系统

Thinationstandardestablishasystemfor

3.5.6外国家标准规定…基本原理

Thinationstandardestablishgenerprinciplfor

3.5.7外国家规范适用于…

Thinationstandardisapplicto

b中选取):3.6引用规范 引语的英文表述(根据中文文本从a.

通过在本规范中引用而构成为本标准的条文。本规范出版时,a.下列规范中所包含的条文。所示版本均为有效。

所有规范都会被修订,使用本标准的各方应探讨使用下列规范最新版本的可能性。

throughreferinthitext,Thefollowstandardcontainproviswhich.constitutprovisofthistandard.Attimeofpublication,

theeditindicwerevalid.Allstandardarsubjecttorevision,andpartitoagreementbaseonthistandardarencouragt-

oinvestigthepossiblofapplithemostrecenteditofthestandardindicbelow.

通过在本规范中引用而构成本标准的条文。若引用的规范文件标有日期,b.下述规范文件包括的条文。

则在此日期以后对此引用规范文件的增补和修订均不适用于本标准。若引用的文件不标日期,则本规范应采用该引用规范

文件的最新版本。

throughreferinthitext,Thefollownormdocumentcontainproviswhich.consitutprovisofthinationstandard.

Fordatereference,subsequamendto,orrevisof,aniofthesepublicdonotapply.Forundatreferences,thelastestedito-

fthenormdocumentrefertoapplies.

3.7术语和定义 这部份内容应用下列规范用语引出:以下及×给出的术语和定义适用于本标准

thetermanddefinitgiveninandthefollowapply.Forthepurposofthinationstandard.

3.8常用术语

3.8.1规范化及标准文件

1规范化

standard

2规范文件

normdocument

3国际规范

internstandard

4区域规范

regionstandard

5国家规范

nationstandard

6行业规范

professionstandard

7地方规范

provincistandard

8企业规范

companistandard

9导则

directive/guide

10规范

specification

11总规范

generspecification

12通用规范

generspecification

13技术规范

technicspecification

14详细规范

detailspecification

15分规范

sectionspecification

16空白详细规范

blankdetailspecification

17规程

code

18规则(规定)rule

19指南

guide

20手册

handbook

21技术演讲

technicreport

22强制性规范

mandatoristandard

23推荐性标准

voluntaristandard

24指导性技术文件

technicguide

25法规

regulation

26技术法规

technicregul

3.8.2规范的类别

1基础规范

basicstandard

2术语规范

terminologstandard

3试验规范

teststandard

4方法规范

methodstandard

5产品规范

productstandard

6过程规范

processstandard

7服务规范

servicstandard

8接口规范

interfacstandard

9数值规范

standardondatatobeprovided

3.8.3规范化组织及标准机构

1国际规范化组织

InternatOrganizforstandardISO

2国际电工委员会

InternatElectrotechnCommissIEC

3国家质量技术监督局

ChinaStateBureauofQualiti&TechnicSupervisCSBTS

4国际电信联盟

InternatTelecommunUnionITU

5全国×规范化技术委员会

Nationtechniccommitteofstandardfor

3.8.4规范文件的结构

1封面

frontcover

2目次

content

3前言

foreword

4引言

introduction

5IEC/ISO前言

IEC/ISOforeward

6规范名称

title

7范围

scope

8引用规范

normreference

9术语和定义

termanddefinitions

10定义

definition

11符号

symbol

12图型符号

graphicsymbol

13文字符号

lettersymbol

14缩略语

abbreviterm/abbreviation

15抽样

sampling

16计数抽样

attributsampling

17测试

testing

18试验 test

19试验方法

testmethod

20试验演讲

testreport

21检测实验室

testlaboratory

22校准实验室

calibrlaboratory

23实验室能力验证

laboratoriproficitesting

24实验室间比对试验

interlaboratoritestcomparisons

25分类

classification

26标志

marking

27标签

labelling

28包装

packaging

29运输

transport

30贮存

storage

31附录

annex

32规范的附录

normannex

33提示的附录

informannex

34注

note

35脚注

footnote

36表

table

37图

figure

38技术制图

technicdrawing

39电路图

circuitdiagram

40参考文献

bibliography

41索引

indexes

3.8.5规范文件的层次划分

1局部

part

2篇

section

3章

chapteclause.r

4条

sub-chause

5段

paragraph

3.8.6规范文件的内容

1正文

text

2条文

provision

3方法性条文

deemed-to-satisfiprovision

4说明性条文

descriptprovision

5性能条文

performprovision

6陈说

statement

7指示

instruction

8推荐

recommendation

9要求

requirement

10必达要求

exclusrequirement

11任选要求

optionrequirement

12通用要求(或一般要求)

generrequirement

13特殊要求

particular/specialrequirement

14平安要求(物理性安全)

safetirequirement

15数字平安

security

3.8.7规范文件的制定

1规范计划

programofstandarddevelopment

2规范项目

projectofstandarddevelopment

3规范草案

draftstandard

4规范征求意见稿

draftstandardforcomment

5规范送审稿

draftstandardforexamination

6规范报批稿

draftstandardforapproval

7规范出版稿

finaldraftstandard

8有效期限

periodofvalidity

9发布日期

issudate

10实施日期

implementdate

11审查

examination

12函审

thestandardexaminbycorrespondence

13会审

jointexamination

14审核

examin&verification

15审批

examin&approval

16复审

review

17勘误

corrigeda

18增补

supplement

19修改

amendment

20修订

revision

21重印

reprint

22新版

newedition

3.8.8与质量有关的术语

1合格/符合

conformity

2检验

inspection

3自检

self-inspection

4认证

certification

5认可

accreditation

6客观证据

objectevidence

7极限值

limits

8不确定度

uncertainty

9鉴定

qualification

10鉴定合格

qualified

11质量管理

qualitimanagement

12质量控制

qualiticontrol13质量保证 qualitiassurance

14质量改进

qualitiimprovement

15质量评价

qualitievaluation

16质量监督

qualitisurveillance

17质量审核

equalaudit

四、引用规范

1.IEC/ISO导则

32. IEC/ISO指南211999

3.1997GB/T1.1-1993规范化工作导则

第1单元:规范的起草与表述规则

第1局部:规范编写的基本规定(idteqvIEC/ISO导则31989

4.GB/T3935.4-1996体制 规范化和有关领域的通用术语第1局部:基本术语(idtISO/IEC指南21991

5.GB/T6583-1994质量管理和质量保证 术语(idtISO84021994

6.GB/T16733-1997国家规范制定顺序阶段划分及代码

7.GB/T16785-1997术语工作 概念与术语的协调(eqvISO8601996


上海翻译公司

|

翻译公司

|

英语翻译

|

英文翻译